当前位置:循环首页>正文

[AHA2013]整合全球科学成果 打造高水平心血管学术会议 ——Robert A. Harrington教授专访

作者:  R.A.Harrington   日期:2013/11/18 19:01:28

国际循环网版权所有,谢绝任何形式转载,侵犯版权者必予法律追究。

这是个大问题,也是我在开幕式上讲话的一个主题。我将从国际角度对你所提的问题进行具体评论。我们的会议显然是一个全球性会议,约有一半参会者来自美国以外的国家,其数量与美国提交参会申请者相当。

  Robert A. Harrington教授 AHA2013科学委员会主席

  <International Circulation>: How do you go about integrating content from developing countries?

  Prof. Harrington: Great question and this is a topic I’ll cover in my opening session remarks. I’ll comment specifically on the international aspect of your question. Our meeting is clearly a global meeting; about half of our attendees are from outside the U.S. About the same number has made submissions. So as we begin to think about putting the program together, we do a couple of things. One of which is that my official title is the chair of committee of scientific programming, and I have a group of nearly 70 people representing all the different disciplines of cardiovascular science and medicine, including a large number of representatives from around the globe. That committee contains international people, and we get together over a 3 day period in Dallas where we, as a group, plan out the next year’s meeting, looking for a couple of things. We break the group up into area of science, and we have 7 core disciplines of science, each with different types of expertise (basic scientists, translational scientists, population health scientists, clinicians, etc.) and that core is responsible for a body of programming around that topic. I then ask them to consider diversity of faculty, regarding gender and underrepresented minorities as well as global diversity. We want speakers from around the globe, and it’s very intentional. We spend a lot of time with the committee talking about how important it is to pull in our colleagues from Japan, China, South America, Europe, etc.

  The second thing is that when the science comes in from around the globe, we, as we slot the submitted science, take great care to try to have diverse moderators. For instance, perhaps have a senior moderator and a more junior moderator; we try to pull in more women and/or international colleagues. We spend a lot of time thinking about that.

  Finally, when we select things like the late-breaking clinical trials, we absolutely are thinking about geographic diversity. We want the best science, but if you can get extra points, so to speak, by being a trial outside the U.S., because we do include those and be inclusive.

  《国际循环》:您如何整合来自发展中国家的内容?

  Harrington教授:这是个大问题,也是我在开幕式上讲话的一个主题。我将从国际角度对你所提的问题进行具体评论。我们的会议显然是一个全球性会议,约有一半参会者来自美国以外的国家,其数量与美国提交参会申请者相当。所以我们作了很多工作将日程整合在一起。我们设立了由我担任主席的科学计划委员会,该组委会由近70位来自心血管科学及医学不同领域(其中很多来自全球其他国家)的专家组成。该组委会的委员来自世界各地,我们在达拉斯进行了为期3天的工作组会议计划并组织今年的会议。我们打破了科学领域限制,设立了7个核心学科,每个学科均有不同类型的专家(基础科学家、转化科学家、人口健康科学家及临床医生等),负责设立该领域的主题日程。我还要求他们考虑到性别、少数民族以及全球多样性等问题。我们希望并特意使讲者能来自世界各地。我们花了大量时间与组委会对来自日本、中国南美及欧洲等国家的同道参会重要性进行了讨论。

  第二,因为参会者及其成果来自世界各地,我们对其所提交的研究成果进行追踪,并非常谨慎地为不同学科设立不同的主持者。例如,我们有资深主持者和初级主持者,并尽可能多地鼓励女性和/或国际同道参会。我们花了大量时间思考这些事情。

  最后,我们在选择最新临床试验时,我们绝对考虑到了地理上的多样性。我们希望能为参会者提供最好的科学成果,美国以外的临床试验可能在评审时能获得额外加分,我们入选了很多美国以外的国家及地区开展的临床试验,具有非常好的包容性。

版面编辑:胡盛全



临床试验基础科学AHA

分享到: 更多


设为首页 | 加入收藏 | 关于我们 | 联系方式 | 招贤纳士
声明:国际循环网( www.icirculation.com)对刊载的所有文章、视频、幻灯、音频等资源拥有全部版权。未经本站许可,不得转载。
京ICP备15014970号-5  互联网药品信息服务资格证书编号(京)-非经营性-2017-0063  京公网安备 11010502033353号  增值电信业务经营许可证:京ICP证150541号
国际循环 版权所有   © 2004-2024 www.icirculation.com All Rights Reserved
公司名称:北京美赞广告有限公司 公司地址:北京市朝阳区朝阳门北大街乙12号天辰大厦1座1409 电话:010-51295530